La Conferencia General de la UNESCO adopta la Declaración sobre la Diversidad Cultural.
La Junta
Directiva de la UNESCO adoptó la
Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural el 2 de noviembre de 2002.
La Declaración en elaboración desde la reunión fundamental de la UNESCO de 1998
en Estocolmo, toma su lugar junto a las declaraciones de la Francofonía y el
Consejo de Europa en el momento en que más organizaciones intergubernamentales
enmarcan sus posiciones sobre la diversidad cultural. (El texto completo de la
Declaración se encuentra en: www.unesco.org
/ General Conference / Universal Declaration on Cultural Diversity).
La
Declaración tiene una definición muy amplia sobre la diversidad cultural. El
preámbulo enfatiza la interdependencia de los derechos humanos y la diversidad,
señala la necesidad de intercambios y diálogo, y discute los efectos de la
globalización y las nuevas tecnologías en la cultura. La Declaración queda
junto a otros documentos de la UNESCO, como la Constitución de la ONU y la
Declaración Universal de los Derechos Humanos. Los temas principales de la
Declaración son:
·
Identidad
·
Diversidad
y Pluralismo
·
Diversidad
Cultural y Creatividad, y
·
Diversidad
Cultural y Solidaridad Internacional
Durante los
últimos seis meses han circulado los estudios preliminares y ahora la
Declaración final demuestra que la presión ejercida por los grupos culturales
no gubernamentales ha tenido un efecto positivo. Este es un documento más
conciso de lo que esperábamos y aboga fuertemente por la acción –una de las
preocupaciones claves de las ONGs ha sido precisamente la naturaleza
declaratoria de la mayoría de los documentos de la UNESCO. Las áreas cubiertas
por la Declaración siguen incluyendo a las ciencias y la agricultura, con un
gran énfasis en la educación. En su mensaje a la UNESCO en la Declaración de
Lucerna, la RIDC afirma que: “nosotros estamos interesados en todos los
aspectos de la cultura humana, incluyendo a los medios de comunicación y la
cultura popular, el lenguaje, el folklore y la supervivencia cultural. Pero
nosotros debemos también recordarnos que estamos discutiendo cultura, no la
ciencia o la agricultura”.
Forzosamente
quedarán mal definidos varios elementos, particularmente los Artículos 6 y 9
sobre la circulación de ideas y contenido. El concepto de circulación libre es
potencialmente riesgosa, ya que esta propenso a interpretaciones divergentes.
El lenguaje del artículo 8 dice que las leyes de derecho de autor deben dar
“debido reconocimiento de los derechos de autor y artistas”, este punto se
puede leer de varias maneras. Aunque sea muy loable el deseo de la UNESCO de
consultar con la sociedad civil y los sectores públicos y privados, es muy
difícil el imaginarse como podría la UNESCO reconciliar estos intereses
diversos y a veces contradictorios.
Lo más
interesante para la RIDC es el Plan de Acción de la Declaración. En el Punto 1,
la UNESCO expresa un interés en el desarrollo de un nuevo instrumento
internacional sobre la diversidad cultural, uno de los principales objetivos de
la RIDC desde sus comienzos en el año 2000. Todavía queda por verse cuan pro
activa será la UNESCO en implementar los veinte puntos del Plan de Acción, ya
que un número de países trabajó para evitar un lenguaje que vaya a ratificar
completamente el instrumento.
Finalmente,
el texto no confirma el desarrollo de un instrumento legal, manifestando que
los objetivos de la UNESCO incluye: “considerar la oportunidad de sacar
adelante un instrumento internacional legal sobre la diversidad cultural”. De
cualquier manera, el hecho de que la UNESCO haya logrado consenso en esta
iniciativa y haya podido evitar los votos potencialmente divisionistas, es un
buen presagio para su implementación. En la reunión de la RIDC en Lucerna, se
discutió si la UNESCO era el lugar apropiado para negociar el acuerdo mundial.
Los delegados acordaron finalmente que aunque apoyaran a la UNESCO, ellos
dudaban de su efectividad. La Declaración Universal sobre la Diversidad
Cultural ayuda a disipar algunas de estas dudas.
¿El Fin de la Exención Cultural de Francia?
Después del
reciente discurso que dio el Director General de Vivendi anunciando “la muerte
de la exención cultural” y su adquisición de Universal Studios Group y USA
Networks, la comunidad cultural francesa
ha manifestado su oposición a esta declaración. El ataque ha sido
encabezado por el Presidente francés Jacques Chirac, quien defendió la
distinción entre trabajos de arte y productos comerciales. Las medidas de
protección de la industria cinematográfica francesa han creado una industria
viable dentro de la corriente principal del cine. La declaración de Vivendi
anunciando que buscará los medios de abolir la exención amenaza perturbar el
delicado balance de la industria. Una subsidiaria de Vivendi, Canal +, es el
patrocinador privado más grande de películas francesas. Por lo tanto si la
dirección de Canal + cambia, esto puede dañar seriamente a la industria,
llevando a una disminución en el número de películas francesa y a un aumento en
las importaciones americanas.
En Francia,
se devuelve a la industria un porcentaje de la ganancia de los boletos vendidos
para apoyar el cine francés. Sobrecargo a los boletos, cuotas de cine y otras
medidas fomentan la creatividad autóctona en la producción cinematográfica. (Si
desea información sobre el modelo Coreano vea: www.screenquota.org). Si la
cultura fuera incluida en los acuerdos comerciales, todas estas medidas podrían
ser consideradas como barreras comerciales.
El aspecto
positivo de la historia de Vivendi es que ha llevado a Catherine Tasca,
ministra de Cultura y al Presidente Chirac, a reiterar públicamente su apoyo a
la conservación de la diversidad cultural. En su apasionada reacción al
anuncio, Chirac expresó “temor por la
identidad cultural y por la cultura en general”. La industria cinematográfica
francesa fue instrumental en derrotar el Acuerdo Multilateral sobre
Inversiones. Con su presencia y actividades renovadas, aumentará el momentum de
crear una nueva convención sobre la diversidad cultural.
Cambios en el Sistema de Radiodifusión Alemán
Jurgen
Brugraaf de la organización alemana ARD, ha enviado un análisis sobre lo que
esta pasando actualmente en la radiodifusión alemana. El Sr. Brugraaf nos informa del reciente acuerdo sobre un
modelo para la introducción de televisión digital. Los esfuerzos de las
compañías de televisión de cable por modernizar sus sistemas para proveer
Internet a alta velocidad y otros servicios interactivos, exigencias de parte
de ciertos derechos de autor pidiendo que los programas radiales convencionales
deban ser codificados para prevenir un desbordamiento sobre los mercados
vecinos y sobre iniciativas legislativas Europeas recientes.
Sin embargo,
el Sr. Brugraaf considera también temas familiares para los miembros de la
RIDC. El examina de que forma la concentración de la propiedad de los medios de
comunicación, el rechazo de conformarse a las medidas acordadas por personeros
claves de la industria y los desarrollos tecnológicos, pueden amenazar el
pluralismo en los medios de comunicación, la diversidad de contenido y el
acceso del público a la información.
Desafortunadamente
este artículo esta disponible solamente en Inglés en: www.incd.net/res/ana.htm
Anuncios:
Tercera Reunión Internacional de la RIDC
Eventos
Association
for the Study of Nationalities (ASN), 7th Annual Convention
“Pueblos,
Naciones y Estados: Una Convención Multidisciplinaria”
Columbia
University, New York
Del 11 al 13
de abril, 2002
Fecho para
presentar artículos – 6 de diciembre, 2001.
Comuníquese
con: Dr. Troy McGrath, ASN Convention Program Chair, Political Science
Department. Arnold Hall, Box 76, Hartwick College, Oneonta, NY 13820, tel:
(607) 431-4586; fax: (607) 431-4351; e-mail: mcgratht@hartwick.edu ó vea el
sitio web de ASN: http://www.nationalities.org
International
Society for the Study of European Ideas (ISSEI)
“La Cultura
Europea en un Mundo Cambiante: Entre el Nacionalismo y el Globalismo”
University
of Wales, Aberystwyth,
Del 22 al 27
de Julio, 2002
Las personas
interesadas en participar en la conferencia o en organizar talleres se pueden
contactar con: Chair, Daniel Meyer-Dinkgrafe, e-mail: dam@aber.ac.uk ó Ezra Talmor, Chair, ISSEI, Kibbutz
Nachshonim, D.N Merkaz 73190, Israel, tel: 972-3-938-6445; fax: 972-3-938-6588;
e-mail: ISSEI@nachshhonim.orgg.il
The
World Indigenous Peoples Conference on Education 2002.
First
Nations Adult and Higher Education Consortium (FNAHEC)
Stony
Nations Reserve, Calgary, Alberta, Canadá.
Del 4 al 10
de agosto, 2002.
Se invita al
público a presentar ensayos resumidos. Para mayor información, contacte 2002
WIPCE Calgary, suite 310, 6940 Fisher Rd. SE, Calgary AB T2H 0W3; tel: (403)
258-1775; fax: (403) 258-1811; e-mail: wipce@fnahec.org ó vea:
http://www.ffnahec.org/wipce2002/
International
Congress on Philosophy of Culture and Intercultural Philosophy
Universidad
Michoacana, Morelia, México.
Del 27 al 31
de agosto, 2002.
El tema de
la Conferencia es: “Hacia un Nuevo Universalismo Cultural?” Se pueden enviar
propuestas de ensayos en enero del 2002. Para enviar una propuesta o para
obtener mayor información, contacte a: Facultad de Filosofía “Samuel Ramos”,
Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, Cd. Universitaria, Morelia,
Mich, P. 58030, México; tel: 52 4 327-1799; fax: 52 4 327-1798; e-mail: filos@jupiter.umich.mx; rcobian@zeus.umich.mx ó visite web: http://ramos.filos.umich.mx/convoca2.htm
Globalizations:
Cultural, Economic, Democratic
University
of Maryland College Park
Del 11 al 18
de abril, 2002
Esta es una
conferencia interdisciplinaria y los organizadores esperan tener tantas
perspectivas como sea posible. Se espera incluir tanto a académicos como a
activistas. El énfasis de la conferencia es la relación entre diferentes tipos
de globalización: cultural, económica y democrática.
Para mayor
información comuníquese con: Richard Brown: rbrown@socy.um.edu
ó vaya a: www.bsos.umd.edu/socy/conference
Trading
Culture
Una
conferencia internacional sobre lo que es “indígena” y “exportable” en la
cultura del cine y la televisión.
Sheffield,
UK
Del 18 al 20
de Julio
Se piden
artículos/ensayos
El comercio
internacional del cine se dio desde los comienzos del siglo veinte. A comienzos
del siglo veintiuno, este patrón ha sido extendido a los programas de
televisión y a un re –pensamiento de los conceptos de exportación en la era de
satélites y la Internet. Esta conferencia se centrará en la dimensión cultural
de estos desarrollos económicos.
Para
mayor información, contacte a: Sharon Stone, AHRB Centre Administrator,
Sheffield Hallam University, School of Cultural Studies, Psalter Lane,
Sheffield S11 8UZ UK, ahrb@shu.ac.uk