Boletin de la RIDC – Edición para Marzo 2002
Reporte
sobre las conferencias, seminarios y oficinas del área cultural
Foro
Social Mundial 2002
Porto Alegre, Brasil
por:
Rafael Segovia
El contenido del Foro Social Mundial (FSM) era tan diverso como se pudiera esperar de un evento internacional tan importante, que reúne a cerca de 14,000 ONGs del mundo entero, cada cual de ellas tiene opción de presentar un tema de discusión y organizar seminarios o talleres.
Sin embargo, dentro del enorme volumen de asuntos temáticos abordados en Porto Alegre, la cultura estuvo, en el sentido numérico, relativamente poco representada: hubo cuatro conferencias plenarias de 27, 8 seminarios del área temática III (entre 31 de esa área), y 1 del área de Actividades Generales (entre 36). (Ver: ANEXO 1)
Sin embargo, fue puesto de relieve en muchos espacios de discusión, incluso ajenos al propio tema cultural, que la cultura debería ser el motor del tren del FSM, puesto que es el vehículo para la información, el ejercicio de los derechos humanos y la educación, factores primordiales del desarrollo.
El tema de la diversidad cultural fue el más debatido, pues en la perspectiva del desarrollo de los países, el punto más frágil ante la mundialización es el de la identidad cultural de los pueblos ante el comercio mundial. En este gran tema, se reunían el de las lenguas nacionales y autóctonas, el de las culturas indígenas, el de la vida tradicional y sus manifestaciones culturales, el de el derecho al acceso y a la producción de los bienes y productos culturales propios, etc.
Por la gran cantidad de sucesos simultáneos que se dieron durante el FSM, fue necesario restringir mi participación personal a los seminarios o talleres que concentraran las mejores posibilidades de encontrar apoyos para el proyecto de Instrumento Internacional para la Diversidad Cultural. Así pues, resultaban esenciales para mi misión los contactos con países de América Latina, pero igualmente con los países cercanos ya de por sí al proyecto de la RIDC. Entre ellos se encuentran Canadá, la Unión Europea (a través del Consejo de Europa), Suecia, y otros muchos países deseosos de dar una dimensión humana y equitativa al proceso de mundialización.
Era también importante orientar la participación el FSM desde un punto de vista temático, es decir seleccionar los foros, talleres o conferencias que tuvieran un contenido de interés para la RIDC y para las políticas culturales de las naciones representadas en el evento.
Así pues, se eligieron los siguientes paneles:
Día 1:
participantes: Taoufik Bem Abdallah, Aminata Traore, Benedita da Silva / moderador: Jacques d’Adesky
En términos generales, la conferencia giró en
torno a la situación marcadamente desfavorecida de los países africanos,
poniendo en paralelo la comunidad afro-brasileña, y el papel que desempeñaron
en esto el colonialismo y el esclavismo. Se habló de que actualmente los países
antiguamente colonizados deben recibir una indemnización. Ésta última no debe
ser solamente económica, porque ha afectado la propia identidad y la historia
de esos pueblos. En ese sentido, debe haber ante todo una compensación moral.
Es
muy importante estar conscientes de la dimensión cultural de este fenómeno, ya
que la permanencia de la cultura y de los aspectos religiosos es la que permite
hermanar a Brasil con el continente. En un campo muy cercano, el de la
educación, se propuso realizar acciones concretas, como difundir una imagen
positiva de los pueblos africanos y sus descendientes en otros territorios, a
través de los libros de texto y los contenidos educativos, de la televisión y
el cine. la literatura y los medios informativos.
Third World Network (Martin Khor), Malasia
Africa Trade Network (Dot Keet), Sudáfrica
CES Confederation Européene de Syndicats (Jean Lapeyre), Bélgica
Bernard Cassen (ATTAC Francia)
Lori Wallach (Public Citizen)
Paul Nicholson (Via Campesina)
Alianza Social Continental (Hector de La Cueva), México
En esta conferencia, a la que asistí durante dos terceras partes de la sesión, ya que era simultánea a la Conferencia Especial África/Brasil, se tocaron temas generales de gran importancia sobre el desarrollo sustentable, el equilibrio equitativo del comercio internacional, la deuda externa, y otros asuntos del ámbito económico y político.
Sin embargo, se habló también del tema cultural, específicamente del problema de los derechos de propiedad intelectual, y a continuación transcribo lo que a este tema se refiere:
Martín Khor hizo su intervención final en torno al hecho de que existen muchos tipos de propiedad intelectual: se tiene el derecho de autor, el del usuario, y el de otros productores.
· El derecho de autor protege a los autores del plagio, y es justo.
· El derecho del lector o del consumidor se debe amparar ante el abuso comercial.
· En el caso del derecho a la producción, por ejemplo, el beneficio excesivo que Microsoft retira de sus operaciones debe ser controlado, ya que los derechos por uso del software están sobrevaluados, y hay un monopolio de facto.
· El plagio y subsecuente exclusión de los conocimientos tradicionales y autóctonos por parte de las empresas trasnacionales es también un abuso de los derechos propiedad intelectual (como en el caso de la biopiratería).
· No se debe permitir una propiedad intelectual privada sobre los conocimientos genéticos y de uso de los recursos naturales-
El foro estuvo organizado por rondas, en las que se turnaban diferentes moderadores, entre los cuales se debe mencionar:
Marc Le Glattin (Attac) y Ben Berardi (dir. de la Casa de la Cultura Mario Quintana), promotores del seminario, Bernard Cassen, (dir. de Le Monde Diplomatique, Luciana Castelina, de la RIDC y Bruno Delaye, del Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia,
Este foro fue organizado por Attac y Amigos de Le Monde Diplomatique, y estuvo presidida por personalidades y funcionarios de alto nivel. Su objetivo coincidía punto por punto con los proyectos de la RIDC y con los problemas que la atañen. Así pues, y en vista de que se preparaba un documento cuya publicación tendría probablemente repercusiones importantes en el FSM, decidí seguir de cerca los trabajos de ese seminario en particular, con lo cual logramos junto con Luciana Castellina incidir en varios términos del citado texto y en la orientación general del foro.
Se habló de la presencia modesta de la cultura dentro del volumen de intervenciones del FSM. Bernard Cassen, junto con otros participantes, afirmó que la cultura es el motor del cambio, y que por lo tanto alcanzará el reconocimiento debido dentro del movimiento social mundial.
1. La primera sesión de debates se ocupó de la diversidad lingüística. En las últimas décadas, el avance de la lengua inglesa se ha intensificado, gracias a los acuerdos comerciales internacionales, que llevan las empresas y la lengua americanas a todas partes; a la predominancia de los E.U. en la red Internet, en donde hay casos de acción legal contra diversos países por no emplear l inglés en determinadas áreas de uso de la red.
José Vidal Beneito (exfuncionario del Consejo de Europa) habló de las afinidades lingüísticas, que se revelan en la “comunicación pasiva”, práctica de comunicar en lenguas parecidas, cada hablante usando la suya propia para comunicar con los otros. El Consejo de Europa analizó recientemente un proyecto que consistía en impulsar el estudio, en las universidades, de una de las lenguas de cada rama principal.
Propuso por otro lado que la definición de diversidad incluyera los “grupos geoculturales”.
En la mesa, se propuso reforzar las áreas lingüísticas más fuertes, que constituyen una barrera para el avance del inglés, como las zonas de habla hispana o francófona. Sin embargo, se objetó que estas lenguas predominantes pueden en un momento ser tan hegemónicas como el inglés, y por lo tanto es necesario poner el acento en el derecho fundamental del individuo a hablar y comunicar en su propia lengua. El resultado fue un texto que reivindica el derecho a la existencia de todas las lenguas, sea cual sea el número de sus hablantes.
2. La segunda parte del seminario se ocupó del campo de la producción audiovisual y de ll principio de “excepción cultural”.
La industria del audiovisual es objeto actualmente de grandes presiones por parte de las organismos comerciales internacionales, como la OMC, que pretenden incluir en los tratados comerciales los bienes y productos culturales en general, y audiovisuales en lo particular, definidos como mercancías.
El embajador Bruno Delaye planteó la necesidad de establecer una norma de “excepción” de los bienes culturales, que no podrían así ser objeto de ningún tratado comercial internacional, y deberían negociarse en el marco de organismos especializados en el problema cultural, así como constituir una excepción a las cláusulas de liberalización irrestricta, permitiendo a los países el uso de medidas legales que restrinjan el intercambio de productos culturales y constituyan mecanismos de protección de la particularidad cultural de las naciones.
La industria audiovisual, que representa un mercado mundial de 140 000 M de dólares, está dominado por los 6 mayores consorcios en un 70% del mercado. con 80,000 M de $US. Por otro lado, la mayoría de los países de América y Europa ve entre 80 y 95% de productos audiovisuales norteamericanos. Esto revela la amplitud de la dominancia del mercado por parte de los EU.
Los instrumentos de defensa europeos, como “Televisión sans Frontières” -- que ha logrado imponer una norma de más de 50% por ciento para las radiodifusoras europeas--, Culture 2000, y la reglamentación del precio de los libros, son atacados duramente por la OMC y otras organizaciones de comercio internacional.
Bernard Cassen afirmó que es necesario alinear las políticas de defensa de los derechos culturales sobre las luchas de tipo básico, como la lucha por el derecho a la alimentación, al agua, a la salud, a la agricultura, etc. Recordó que las políticas comerciales europeas están consolidadas por un derecho de veto que tienen todos los miembros de la Unión.
3. El tercer período de trabajo se centró en la importancia de las redes y organizaciones civiles culturales en el mundo, y en él se propuso crear una red internacional de responsables culturales.
v Sabine Schebrak (Austria) y Xavier Pérez (España) presentaron el trabajo de la red Trans Europ Halles, que reúne a un gran número de centros culturales creados a partir de ocupaciones civiles de diversos edificios o espacios. La red programa sus eventos de manera coordinada y colabora estrechamente en la promoción y financiamiento de sus actividades. Es un ejemplo de lo que la sociedad civil puede lograr a nivel continental, en el campo de crear una nueva cultura.
v Tomé la palabra para hablar de la experiencia del Consejo Ciudadano de Cultura de Morelos (México), donde una organización ciudadana cultural creó un movimiento de defensa del patrimonio cultural y ecológico de la ciudad de Cuernavaca. Esta asociación tiene por objetivo la difusión de la cultura, pero ha tenido que enfrentar problemas políticos desde su inicio, y ahora participa en varias propuestas de reforma a las leyes culturales mexicanas. Propuse que se estableciera entre los asistentes una red de intercambio de información, con el objetivo de realizar intercambios y proyectos de colaboración.
v El Sindicato de Actores, Técnicos y Profesionales del Entertainment (SATED) del Estado de Sao Paulo fue representado por Débora Martin, quien habló del trabajo que realiza esta organización para la difusión de la cultura en su propio gremio y en otros sindicatos de trabajadores brasileños. Este programa ha dado muy buenos resultados en promover la participación de los agremiados en el sindicato con una visión renovada.
(Nota marginal: Con la SATED días después se estableció un contacto para consolidar proyectos. Ver más adelante: día 06 Feb.)
4. El cuarto período de discusiones se centró en la primera redacción de un documento que había de leerse al día siguiente en una sesión especial programada para ello. El seminario se interumpió para que las comisiones trabajaran en este texto.
Día 4:
1. Discusión general sobre la posibilidad de crear un instrumento de defensa de la diversidad cultural, en forma de lluvia de ideas. Entre otros temas, fueron abordados los siguientes:
v El problema de la propiedad intelectual, y los abusos que se han hecho de este principio legal al registrar como suyas obras apócrifas o anónimas, así como los conocimientos y las expresiones tradicionales.
v Se planteó como un punto de discusión el hecho que, en la teoría, la oposición a los oligopolios significaría la expropiación de facto de las industrias culturales.
v Se habló del debate sobre el acceso generalizado a la red informática. El borrador de documento que habían preparado los europeos fue severamente criticado, y no fue publicado, en nombre de la libertad de circulación de la información.
v Se habló también del problema espinoso de definir el término cultura,
v de las lenguas como patrimonio de la mandad,
v de la necesidad de incluir en un proyecto de acuerdo internacional las definiciones y los tratados ya existentes, y
v de proponer la igualdad absoluta de todas las lenguas.
Se pensó que tendría tal vez más repercusión leer ese texto en la sesión plenaria de conclusión del FSM, en lugar del espacio anteriormente programado. Sin embargo, al cabo de la sesión plenaria, la sala se vació, y en cambio en la sala reservada para la lectura de la declaración había un gran número de asistentes, por lo que se retomó el plan original.
La lectura del documento sólo recibió dos observaciones de detalle, y la aclaración de uno o dos conceptos, antes de ser aprobado por el pleno de la asistencia.
El texto integral de esta declaración debe aparecer en breve en el sitio Web del FSM. En su defecto, obtendremos fácilmente una copia dirigiéndonos a Attac Francia.
Por falta e un espacio en los aviones, tuve que permanecer en Sao Paulo cuatro días, durante los cuales aproveché para retomar contacto con la SATED, y establecer un plan de trabajo con su presidenta, Ligia de Paula Souza.
También realicé una visita al Cónsul de México, Salvador Arriola, quien se ofreció a brindar el apoyo del Consulado a los proyectos de intercambio y a eventuales misiones de trabajo mexicanas para desarrollar la Red Brasileña de Diversidad Cultural y con el agregado cultural Felipe Ehrenberg, quien prestó muchas horas de su tiempo a dar seguimiento a las propuestas de desarrollo de los contactos iniciados en Porto Alegre.
CONCLUSIONES
A pesar de que la cultura o tenía un lugar numéricamente importante entre los eventos del FSM, su presencia no dejó de notarse de manera importante. Era l primera vez que se introducía el tema en forma, y se puede esperar que cada vez más este campo se vinculará más con los demás temas del FSM y tomará una importancia más central, como centro de gravedad de muchas de las cuestiones que pueden hacer de este mundo un mundo mejor.
La representación de la RIDC se hizo sentir en los seminarios, conferencias y talleres, y los avances de los trabajos de la RIDC sobre el NIIDC despertaron gran interés entre los participantes.
Por otro lado, hay que reconocer que se encuentran coincidencias de programa, en particular entre la RIDC, el grupo de Attac y el grupo brasileño Polis. Estos organismos serán en el futuro próximo aliados potenciales de la RIDC, por lo que es urgente emprender un diálogo con ellos. Considerando que la Red que se creará a partir del seminario es una red de responsables culturales (en su mayoría presentadores), y que Polis es una agrupación de analistas políticos, mientras que la RIDC agrupa a las ONGs culturales, se puede establecer una complementariedad estructural entre las diferentes organizaciones.
Entre los resultados positivos de las negociaciones, se encuentra la posibilidad de crear, con apoyo de la federación de sindicatos de actores y técnicos del espectáculo, una red brasileña para la diversidad cultural. Sería importante, para ello, que se trabajara coordinadamente entre Nitis Jacon y yo mismo, en mantener la vinculación con dichos sindicatos.
En el Seminario sobre Diversidad Cultural y Lingüística, surgieron muchas de las controversias y dudas que han surgido en el seno de la RIDC. Sin embargo, se llegó en casi todos los casos a conclusiones muy cercanas a las nuestras. En particular fue el caso del problema de identificar dos niveles de acción, uno dirigido hacia l más urgente problema de las industrias culturales y audiovisuales, y otro hacia los problemas ligados con la vida tradicional, los derechos lingüísticos y aspectos más sociales de la cultura.
Finalmente, los excelentes contactos con otros países latinoamericanos, y en particular con Brasil, permitirán a mediano plazo desarrollar redes nacionales y regionales para la diversidad cultural.
En general, me parece que fue de extrema importancia que la RIDC tuviera una presencia, aunque fuera tangencial, en el FSM, y propondría que el año próximo lleguemos al FSM 2003 con una organización previa que nos permita participar de manera más activa y propositiva.
Las labores del Consejo del GATS en vistas a renegociar el tratado sobre intercambio de servicios se han iniciado ya. En encuentros sostenidos en Julio y en Octubre del 2001, se discutió sobre el sector audiovisual y se analizó las propuestas gubernamentales asentadas hasta ahora. Las notas sobre estas discusiones fueron comunicadas a la RIDC por una investigadora canadiense, Ellen Gould, y se encuentran reproducidas en su totalidad en inglés en el sitio Web de la RIDC. Lo que sigue es un resumen de las notas.
El memorando del personal de la OMC describe el objetivo declarado de Canadá y de la Unión Europea de conservar “su facultad para desarrollar e implementar sus políticas culturales”, como un “eufemismo para decir que pretenden apegarse a su política de no tomar compromiso alguno”.
Se sugirió adoptar medidas preventivas relativas a la diversidad cultural y el personal de la OMC afirma que “la cuestión principal parece consistir en saber si este debate debería realizarse dentro de la OMC o en otro foro”.
El memorando pone de relieve el hecho que un país en vías de desarrollo – Brasil – ha encontrado un interés positivo en establecer negociaciones sobre los servicios audiovisuales, lo cual se adecua muy bien a los propósitos de los E.U. Mientras no se manifestó esta propuesta, los E.U. y Japón eran los únicos países que buscaban la inclusión del sector. El memorando afirma que los E.U. están incitando a otros países en vías de desarrollo a establecer solicitudes en el sector audiovisual. “Los E.U. tienen el objetivo muy claro de incitarlos a participar más plenamente en estas negociaciones. Esto puede verse como parte de una estrategia para darle una ‘nueva dimensión’ a las negociaciones sobre el audiovisual, es decir sacarla de la dimensión ‘trasatlántica’ que la ha caracterizado hasta ahora.
Los debates en el seno de la OMC respecto a las ‘clasificaciones’ pueden tener repercusiones considerables sobre las reglamentaciones que regulan el comercio, por ejemplo cuando se desplaza una consideración de un acuerdo de la OMC a otro. El memorando describe la posición de los E. U. sobre la clasificación de los servicios audiovisuales como “poco clara”. Pero esta falta de claridad puede ser deliberada. Una nota al pie de página revela que “Puede ser interesante hacer hincapié en que un representante de la Motion Picture Association (MPA) me dijo hace poco que los E.U. tendrían interés en iniciar una práctica de clasificación pero que temían que, al emanar de Washington, una propuesta como ésta fuera rechazada sin preámbulos por algunos miembros.”
La estrategia de los E.U. parece consistir en tratar de obtener un cierto compromiso – sin importar qué tan significativo sea -, de tal manera que se pueda establecer un precedente en el sentido de que los servicios audiovisuales deben ser entregados sin regateo en las negociaciones del GATS: “El objetivo de los E.U. en esta rama parece consistir menos en la calidad de los compromisos que en el hecho mismo de que se establezcan algunos compromisos, con el fin de poner un punto final a la línea de argumentación de algunos de los Miembros, para quienes el sector audiovisual fue presentado, según los E.U., como un juego del ‘todo o nada’. “
Las propuestas por parte de E.U., Suiza y Brasil reconocen todas la necesidad de que los gobiernos apoyen la producción y distribución de productos culturales y proponen examinar la posibilidad de negociar un marco de entendimiento respecto a este punto. La cuestión clave, que constituye probablemente el muro de contención, será la del alcance de los subsidios “permitidos”. La necesidad de prestar una especial atención a las preocupaciones de los países en vías de desarrollo en las negociaciones sobre el Audiovisual es uno de los temas principales de la propuesta brasileña. La propuesta suiza trae a la mesa de discusión una variedad de cuestiones sobre regulación. Además de los subsidios, Suiza sugiere que se examine: las medidas protectoras para la diversidad cultural, el papel del sector público, la protección contra contenidos ilícitos, los problemas de competencia, los requerimientos de transparencia y los aspectos reguladores del acceso al mercado y de las restricciones al trato de producción nacional. Brasil hace hincapié en que los “mecanismos de defensa del intercambio comercial” deben permitir emprender acciones en contra de las prácticas desleales. De esta forma, el posible alcance de las medidas de protección de emergencia, las disciplinas antidumping y las disciplinas de competencia deberían ser parte de las discusiones.
“1. Véase a ese respecto la declaración de Canadá en S/CSS/W/46: ‘Canadá tampoco hará ningún compromiso que restrinja nuestra capacidad de llevar a buen término los objetivos de nuestra política cultural, mientras no haya podido establecerse un nuevo instrumento internacional diseñado específicamente para salvaguardar el derecho de los países a promover y preservar su diversidad cultural.”
2. Jack Valenti, de la Motion Picture Association insta a acabar con las cuotas
de proyección
Aunque puede no haber sido el mismo “representante de la MPA” citado más arriba, el miembro del consejo directivo y Mando Ejecutivo de la poderosa organización Motion Picture Association (de los E.U.) transmitió un poderoso mensaje al pleno de una reunión en Canadá de productores independientes de cine y televisión. En una alocución pronunciada en Ottawa el 7 de febrero de 2002, Jack Valenti expresó su firme oposición a las “tarifas, cuotas y otras barreras comerciales artificiales que interfieren con la competencia mercantil.” Al mismo tiempo, dijo apoyar las medidas canadienses de subsidio, que se entregan a los productores canadienses y extranjeros por medio de un sistema de crédito fiscal, y habló de la campaña llevada en los E.U. por la MPA para obtener créditos fiscales.
No debería por lo tanto causar sorpresa el que los E.U. estén intentando llevar a cabo el objetivo de Valenti mediante las negociaciones sobre el Tratado Bilateral de Inversión que han iniciado con un buen número de países.
Reportes provenientes de Australia, Corea y Chile sugieren que los Estados Unidos están exigiendo la cancelación de las cuotas para el cine y la televisión capaces de preservar un espacio para las producciones domésticas en las pantallas de esos países. Según el periódico The Korea Herald, “El Segundo Representante de Asuntos Comerciales, John Huntsman, por ejemplo, dijo claramente durante su visita a Corea a principios de esta semana (25 de febrero al 1º de marzo) que los dos países sólo podrán iniciar pláticas de trabajo sobre el tratado bilateral de inversión (Bilateral Investment Treaty - BIT), si Corea abandona su postura respecto a las cuotas.”
En todos estos países, la respuesta ha sido rápida. La Coalición para la Diversidad de las Imágenes en Movimiento reunió a 250 miembros de la comunidad fílmica local que exigieron que el gobierno coreano mantenga el sistema de cuotas actual, para proteger a la industria fílmica local de ser avasallada por las producciones de Hollywood. En Chile, la recién creada Coalición para la Diversidad Cultural ha escrito a su gobierno para exigir que la cultura quede exenta de los términos de cualquier tratado negociado entre Chile y los E.U. En Australia, Richard Letts, miembro del Comité Directivo de la RIDC, refiere que, ante la presión pública, el gobierno australiano se ha visto obligado a declarar que no negociará cuestiones culturales en ninguna plática bilateral con los E.U., pero esta resolución puede no tener la fuerza necesaria.
Temas
La Convención sobre la Diversidad Cultural
Cultura y Mundialización: Asuntos Locales y
Regionales
Cuernavaca, Morelos
Del 5 al 7 de julio, 2002.
Para mayor información, por favor diríjase a:
incd@ccarts.ca o rsegovia1@yahoo.com.mx
Korean
National Commission for UNESCO
Un
diálogo entre Civilizaciones: Democracia y Tradiciones del Este Asiático
Seúl,
Corea del Sur
Del 11
al 13 de junio, 2002.
El
objetivo de la Conferencia es enriquecer la idea de democracia a través de un
diálogo transcultural y un debate entre las teorías liberales y comunitarias de
democracia. Para obtener más detalles, comuníquese por correo electrónico con
Yersu Kim (responsable de la administración general de la comisión) a:
hmlim@unesco.or.kr o fax: (82) 2 755-7477.
Centro
de Educación Multicultural, Universidad de Washington
Diversidad
y Ciudadanía en los Estados Naciones Multiculturales
The
Rockefeller Foundation’s Study and Conference Center, Bellagio, Italia.
Del 17
al 21 de junio, 2002.
La
Conferencia incluirá a científicos sociales e investigadores de la educación
provenientes de 11 países, ellos examinarán las formas en que diferentes países
tratan los asuntos de unidad y diversidad en la educación de sus ciudadanos.
Para mayor información, comuníquese con el organizador de la conferencia, Prof.
James Banks, Director del Centro de Educación Multicultural, Universidad de
Washington en el correo: jbanks@u.washington.edu, o vea el sitio web del
Centro: http://depts.washington.edu/centerme/home.htm
Euroforum
Housing
Cultures: Convergencia y Diversidad
Del 1
al 5 de julio, Viena, Austria
Correo
electrónico: enhr2002@europaforum.or.at
La Red
Internacional de Investigaciones Culturales (ICRN)
Brasilia
2002: Explorando Perspectivas Culturales
Universidad
Católica de Brasilia
Del 2
al 6 de julio, 2002.
El
objetivo de esta conferencia es identificar desde perspectivas diversas e
interdisciplinarias, cuales son los efectos unificadores en los siguientes
temas: educación, globalización, niños y jóvenes, historia y ciencia, y medios
de comunicación y tecnología. Para mayor información vea: icrn@telusplanet.net
o contacte al International Cultural Research Network, 551 Education South,
University of Alberta, Edmonton, T6G 2G5, Canadá. O vea el sitio web de la
ICRN: http://www.telusplanet.net/public/icrn/brasil.html
Conferencia
IAMRC 2002.
Comunicación
Intercultural
Del 21
al 26 de julio
Barcelona,
España
Puede
informarse a través del correo electrónico de la International Association for
Media and Communication Research en: gwhannel@britishlibrary.net
La
Séptima Conferencia Anual de Metrópolis
Unidos
en las Diferencias: Ciudadanía y Residencia
Del 9
al 12 de septiembre, 2002.
Oslo,
Noruega
Entre
los temas a tratar se encuentran: “Globalización y las Políticas de Migración”,
“Empoderamiento y la Eficacia de la Ciudadanía”, “Texturas Urbanas”, y Género y
Migración”.
Para
mayor información, vea el sitio web de la conferencia:
http://international.metropolis.net/frameset_e.html
O
contacte por correo electrónico a los organizadores de la conferencia en:
oslo2002@metropolis.net
La
Doceava Conferencia Nórdica de Migración
Diversidad
Cultural e Integración
Helsinki,
Finlandia
Del 10
al 12 de octubre, 2002. Para mayor información vea el sitio web de la
conferencia: http://sockom.helsinki.fi/ceren/engkonferen.html
El
Centro Maastricht de Estudios Transatlánticos
Ciudadanos,
Naciones y Culturas: Perspectivas Transatlánticas
Maastricht,
Países Bajos
Del 16
al 19 de octubre, 2002.
Entre
los conferenciantes se encuentran Sabina Broeck, José Casanova, y John Keane.
Este evento estudiará el significado que tiene el término transatlántico para
los pueblos de Africa, las Américas y Europa. Si desea saber cómo presentar un
ensayo o cómo obtener más información, vea el sitio web de la conferencia:
http://www.cmsu.edu/mcts/ o contacte a
Neil Wynn, Escuela de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad de Glamorgan
en: nawynn@glam.ac.uk