Red Internacional para la Diversidad Cultural

Boletin 18 - Abril 2002

 

  1. Diálogo hemisférico: Reporte sobre el primer seminario de expertos de la OEA sobre Diversidad Cultural
  2. La francofonía : Iniciativas recientes
  3. Anuncios

 

 

1. Diálogo hemisférico: Reporte sobre el primer seminario de expertos de la OEA sobre Diversidad Cultural

Organización de Estados Americanos

Seminario de Expertos sobre Diversidad Cultural

La prosperidad, el desarrollo y la paz – Diversidad cultural en las Américas

Vancouver, Colombia Británica, Canadá 18 y 19 de marzo 2002

 

Este primer seminario hemisférico de expertos, que se llevó a cabo en la ciudad de Vancouver los días 18 y 19 de marzo de 2002, se ocupó de dos puntos de vista temáticos sobre el problema de la diversidad cultural. El capítulo 17 de la Declaración de la Cumbre de las Américas de Québec de 2001 hacía un llamamiento al diálogo sobre la diversidad cultural y a que un seminario de expertos recomendara cómo se debe promover la diversidad cultural en el hemisferio. La finalidad de esta reunión fue pues la de proporcionar una serie de asuntos a considerar que deberán ser desarrollados e integrados en la planeación de la cumbre de Ministros de cultura, que se realizará en julio del 2002 en Colombia.

 

Este seminario representa un parteaguas en el ámbito hemisférico, cuyos países por siglos han impuesto valores y prácticas eurocentristas como definición oficial de la identidad cultural. El marco mono-cultural ha llevado con demasiada frecuencia a políticas que eliminaron o pusieron en peligro a naciones y grupos enteros de indígenas, descendientes de africanos, y mujeres. La OEA incursiona en el tema de la diversidad cultural en un momento del ámbito global en que se ha puesto de manifiesto que la cultura es un terreno de discusión clave, equivalente a la promoción de las filosofías y prácticas democráticas en los estados-nación y en los organismos multilaterales, a la estabilidad y/o sustentabilidad económica, y a la seguridad militar. De hecho, se afirma cada vez más que la cultura es o debería ser el fundamento sobre el que deberían reposar todas las demás estructuras y prácticas institucionales, y que el desarrollo cultural (que incluya el bienestar material de todos los ciudadanos y el progreso económico nacional) debería ser la meta de la sociedad y de los mercados. 

 

En los debates participaron delegados de 29 países y 4 organismos intergubernamentales. Éstos fueron estructurados en tal forma que las delegaciones gubernamentales y la sociedad civil tuvieran oportunidades iguales de intervención – un procedimiento poco usual, que demostró su validez. La participación plena de las ONGs se perfila como un contraste con las prácticas de discusión de políticas en las que el desarrollo de políticas culturales es enfocado principalmente desde el punto de vista de las autoridades gubernamentales. Ambas partes consideraron que los debates tuvieron el estímulo de un intercambio franco de puntos de vista, que resultó en recomendaciones orientadas a acciones concretas.

 

La RIDC fue representada en la reunión por dos miembros del Comité directivo, James Early y Rafael Segovia, un miembro de Trinidad, Bruce Paddington; el Coordinador de la RIDC, Garry Neil; la Administradora de la RIDC, Alexis Andrew; y el Presidente del Consejo de Liderazgo Artístico de la RIDC, RH Thomson. Robert Pilon y Louise Vachon representaban a la Coalición para la Diversidad Cultural, un grupo de Asociaciones Profesionales con sede en Canadá. Hubo también representantes de la sociedad civil de algunos países sudamericanos, además de un cierto número de académicos de los Estados Unidos.

 

Tras una recapitulación histórica del trabajo cultural desarrollado por la OEA, el 18 de marzo fue un día dedicado al tema de La promoción de políticas culturales nacionales en un entorno de Globalización, a partir de un documento base para la discusión preparado por el Departamento de Patrimonio de Canadá, anfitrión oficial del seminario. Las recomendaciones que arrojó esta discusión fueron entre otras:

 

 

·           la necesidad de promover los derechos culturales y la democracia cultural;

·           el importante papel que tendría un Observatorio Cultural hemisférico;

·           un mayor respeto y mejores oportunidades para las comunidades marginadas, incluyendo un especial énfasis en los pueblos indígenas;

·           atención especial a los problemas de propiedad intelectual;

·           preocupación respecto a las repercusiones en la cultura de los acuerdos comerciales bilaterales;

·           la necesidad de construir más alianzas entre las diversas entidades interesadas, y

·           la necesidad de prestar mayor cuidado a la protección del patrimonio y los recursos culturales.

 

La sesión del 19 de marzo, La cultura como finalidad del desarrollo, fue iniciada mediante un documento muy completo preparado por el gobierno colombiano, en el que la idea de la cultura como un medio para el desarrollo se transformó en la cultura como finalidad del desarrollo – un cambio radical en la visión de las cosas. En éste, se hacía hincapié en el carácter central de la cultura en la determinación de todas las políticas nacionales y en la necesidad de que las políticas de desarrollo sean creadas e implementadas por las comunidades locales. Muchas de las recomendaciones que surgieron durante del debate hacían eco a los puntos tocados el día anterior, subrayando con ello la naturaleza indisociable de la promoción de la diversidad cultural y las políticas de desarrollo. Los puntos se repartieron en 7 categorías:

 

·           La relación entre políticas culturales y desarrollo;

·           La creatividad, los mercados y la diversidad cultural;

·           La diversidad cultural, los pueblos indígenas y las comunidades locales;

·           La participación de la sociedad civil en las políticas culturales;

·           La necesidad de un Observatorio Cultural para las Américas;

·           La cultura y su relación con otros sectores;ç

·           Recomendaciones a la OEA.

 

Se hicieron insistentes recomendaciones respecto a la creación de un instrumento con fuerza legal que proporcionaría una base para que los gobiernos tomen medidas de apoyo a la diversidad cultural, y se solicitó que los gobiernos consideren las posibles repercusiones de los acuerdos comerciales sobre las culturas locales, antes de establecer compromisos. Los representantes de la sociedad civil que expresaron estos puntos de vista fueron decididamente respaldados por algunas delegaciones gubernamentales, en particular las caribeñas y centroamericanas. Los dos grupos tenían la impresión de que, si no se crea un terreno de equidad habrá pocas posibilidades de progresar en lo relativo al desarrollo de las culturas.

 

Esta coincidencia de puntos de vista entre gobiernos y sociedad civil contrastó fuertemente con la oposición formal manifestada por la delegación de los Estados Unidos a la posibilidad de crear un instrumento sobre la diversidad cultural. Dado que los E.U. no cuentan con un ministerio de cultura, la delegación estaba formada por representantes del Departamento de Estado, de la misión norteamericana ante la OEA, y de algunas instituciones federales de cultura. Argumentaron que, en cuanto expertos culturales, no estaban calificados para expresar una opinión sobre asuntos comerciales, aun cuando se relacionaran con cultura e industrias culturales. También establecieron distingos entre las industrias culturales y el entretenimiento (entertainment), y entre el sector cultural no lucrativo y el sector cultural comercial – distingos que sólo existen en los E.U. La mayoría de los países cuentan con tan sólo un sector cultural y las oportunidades de “lucro” se ven limitadas por la dominancia del mercado por las producciones culturales de otros países.

 

Otro tema recurrente fue el de la necesidad urgente de analizar una definición aceptable de los términos utilizados en las discusiones. Idea y conceptos tienen un sentido diferente de una región a otra (lo cual demuestra, entre otras, la separación entre cultura y entretenimiento de los E.U.), y muchos pensaban que, sin claridad en las definiciones, los avances serían escasos.

 

El diálogo entre la sociedad civil y el gobierno se inició en Vancouver como señal positiva de la buena voluntad de la OEA para integrar a todos las partes interesadas en la discusión sobre diversidad cultural y políticas para el desarrollo. Las dificultades previsibles residen en los procedimiento burocráticos engorrosos de la OEA y en la insuficiencia de los recursos proporcionados por el Departamento de Políticas Educativas y Sociales de la OEA para implementar dichas políticas.

 

La RIDC trabajará en colaboración con otras organizaciones de la sociedad civil para asegurar la presencia de ONGs informadas en la Cumbre de Ministros de Cultura en Cartagena, Colombia, en julio próximo, y para que estos encuentros sigan realizándose de manera incluyente y democrática. Esta colaboración podría ser en definitiva la herramienta más poderosa con que contamos para alcanzar un consenso en cuanto a la Convención sobre Diversidad Cultural.

 

Alexis Andrew, INCD Administrator

y

James C. Early, Miembro del Comité Directivo de la RIDC / Director de Políticas sobre el Patrimonio Cultural, Smithsonian Institution

Abril de 2002

 

2. La francofonía : Iniciativas recientes

 

Desde la Declaración de Cotonu sobre Diversidad Cultural de junio del 2001, la diversidad cultural ha ocupado una posición central en la agenda de la Organización Internacional de la Francofonía. Las iniciativas más recientes de la Francofonía son prueba de su dedicación cada vez mayor al fomento de la cooperación internacional en torno a la protección de la diversidad cultural y lingüística.

 

El 27 de marzo, el Secretario General de la ONU, Boutros-Boutros Ghali habló ante la Liga de Estados Árabes en Beirut, haciendo hincapié en que los estrechos lazos que existen entre ambas organizaciones giran en torno de “la promoción de la diversidad cultural y lingüística así como de la democracia y la justicia en el ámbito internacional.” La Francofonía por su parte firmó, el 5 de abril, un acuerdo con la Organización de Estados Iberoamericanos para consolidar sus relaciones, con especial énfasis en la diversidad cultural y lingüística, la cooperación intercultural y el acceso multilingüe a las nuevas formas de comunicación. Este acuerdo establecerá en los hechos un amplio bloque cultural y lingüístico que incluye los países que hablan el francés, el español y el portugués, con el fin de asegurar una más amplia protección de esas culturas regionales.

 

Este énfasis en la diversidad y el intercambio culturales seguirá desarrollándose durante la Novena Cumbre de la Francofonía, en Beirut, en octubre próximo, cuando los jefes de estado ahí reunidos discutan el tema del diálogo intercultural.

 

 

3. Anuncios

 

 

Invitación a los miembros: Música, desarrollo y globalización

 

Durante los últimos años, se han dado significativos cambios en el mundo de la música, desde el advenimiento de los sistemas de distribución por Internet, pasando por  la integración  de la música en las políticas de desarrollo cultural, y hasta el crecimiento de la industria discográfica independiente. La próxima edición del boletín de la RIDC se concentrará en la forma en las repercusiones de la globalización en la industria de la música.

 

Se invita a los miembros de la RIDC a proponer – para su inclusión en el boletín -- breves descripciones ( de un máximo de 100 palabras) de proyectos e iniciativas que analicen la naturaleza cambiante de la música en la economía mundial. Resultan particularmente interesantes los proyectos que fomentan el intercambio intercultural y los que se concentran en el mundo en vás de desarrollo y su rica herencia musical.

 

Fecha de presentación de proyectos: 3 de mayo 2002

Favor de enviar su descripción a: incd@ccarts.ca 

La RIDC se reserva el derecho de editar los materials.

 

Convención sobre la Diversidad Cultural

 

·           Un recordatorio a los miembros de que los comentarios sobre la Convención sobre Diversidad Culturaldeben ser enviados a INCD@ccarts.ca. Si han tenido dificultad para abrir la versión en línea (que se encuentra en Noticias & Eventos- News and Events), por favor soliciten al Secretariado que les envíen una copia como documento anexo.

 

·           La Tercera Conferencia Anual de la RIDC tendrá lugar en el Centro del Libro en la ciudad del Cabo, Africa del Sur, del 11 al 13 de octubre, 2002. El tema de este año es: Fomentando la Diversidad Cultural y el Desarrollo: Estrategias Locales, Nacionales y Mundiales. En unas semanas más se encontrarán disponibles en forma electrónica los formularios de inscripción, para mayor información, por favor comuníquese con: incd@ccarts.ca

 

 

·           México celebrará su primer Foro Mexicano por la Diversidad Cultural gracias a la coordinación del Consejo Cívico por la Cultura y las Artes de Morelos y la RIDC.

 

Temas

La Convención sobre la Diversidad Cultural

Cultura y Mundialización: Asuntos Locales y Regionales

 

Cuernavaca, Morelos

Del 5 al 7 de julio, 2002.

Para mayor información, por favor diríjase a:

incd@ccarts.ca o rsegovia1@yahoo.com.mx